changes

Interpretariat

septembre 23, 2008 · 4 commentaires

- Barum tiki nao.

- Barum tiki nao ten.

 

Ce zic astiaaa?

Catégories : romana
Tagué : , , , , ,

4 réponses jusqu'à présent ↓

  • mona // septembre 23, 2008 à 3:27 | Répondre

    varianta 1:
    iar am cumparat piine de secara
    seca-ti-ar mina cu care ai cumparat-o

    varianta 2:
    buturuga mica rastoarna carul mare
    buturuga mica nu rastoarna niciodata carul mare

    varianta 3:
    ana are mere
    “la ana” nu se mai baga mere(demult)

    na, o psihanaliza scurta?

  • fistik // septembre 23, 2008 à 7:19 | Répondre

    er… nu ma-ncumet la psihanaliza. doar atit: te-ai sculat cu fatza la cearceaaaaaaf :) )) credeam ca ai sa zici altceva, m-ai surprins total.
    varianta 2 mi se pare cea mai pertinenta, interesant ca lui “ten” i-ar reveni aici rol de dubla negatie.

    da’ ia mai zi: de unde ar putea fi idiomul asta, din ce parte a globuletzului?

  • mona // septembre 24, 2008 à 7:12 | Répondre

    groenlanda, fara indoiala!

  • fistik // septembre 24, 2008 à 10:50 | Répondre

    noooo way dude! :(
    insulele din pacific. fiji. pe-colo. definitely pacific islanders. def-i-nite-ly!

Laisser un commentaire